Leviticus 23:4

HOT(i) 4 אלה מועדי יהוה מקראי קדשׁ אשׁר תקראו אתם במועדם׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H428 אלה These H4150 מועדי the feasts H3068 יהוה of the LORD, H4744 מקראי convocations, H6944 קדשׁ holy H834 אשׁר which H7121 תקראו ye shall proclaim H853 אתם   H4150 במועדם׃ in their seasons.
Vulgate(i) 4 hae sunt ergo feriae Domini sanctae quas celebrare debetis temporibus suis
Wycliffe(i) 4 These ben the hooli feries of the Lord, whiche ye owen to halewe in her tymes.
Tyndale(i) 4 These are the feastes of the Lorde whiche ye shall proclayme holy in their ceasons.
Coverdale(i) 4 These are the feastes of the LORDE, yt are called holy, which ye shal call youre feastes:
MSTC(i) 4 "'These are the feasts of the LORD which ye shall proclaim holy in their seasons:
Matthew(i) 4 These are the feastes of the Lord which ye shal proclayme holy in their seasons.
Great(i) 4 These are the feastes of the Lorde, euen holy conuocacyons, whyche ye shall proclayme in their ceasons.
Geneva(i) 4 These are the feastes of the Lord, and holie conuocations, which yee shall proclaime in their seasons.
Bishops(i) 4 These are the feastes of the Lorde, euen holy conuocations, which ye shall proclayme in their seasons
DouayRheims(i) 4 These also are the holy days of the Lord, which you must celebrate in their seasons.
KJV(i) 4 These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
KJV_Cambridge(i) 4 These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
Thomson(i) 4 These are the festivals for the Lord; holy, set days, which you shall proclaim in their set times.
Webster(i) 4 These are the feasts of the LORD, holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
Brenton(i) 4 These are the feasts to the Lord, holy convocations, which ye shall call in their seasons.
Brenton_Greek(i) 4 Αὗται αἱ ἑορταὶ τῷ Κυρίῳ κληταὶ ἅγιαι, ἃς καλέσετε αὐτὰς ἐν τοῖς καιροῖς αὐτῶν.
Leeser(i) 4 These are the feasts of the Lord, the holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons:
YLT(i) 4 `These are appointed seasons of Jehovah, holy convocations, which ye proclaim in their appointed seasons:
JuliaSmith(i) 4 These the appointments of Jehovah called holy, which ye shall call them in their appointment
Darby(i) 4 These are the set feasts of Jehovah, holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons:
ERV(i) 4 These are the set feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.
ASV(i) 4 These are the set feasts of Jehovah, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.
JPS_ASV_Byz(i) 4 These are the appointed seasons of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.
Rotherham(i) 4 These, are the appointed seasons of Yahweh, holy convocations,––which ye shall proclaim in their appointed season:––
CLV(i) 4 These are the appointed seasons of Yahweh, the holy meetings, those which you shall proclaim at their appointed time.
BBE(i) 4 These are the fixed feasts of the Lord, the holy days of worship which you will keep at their regular times.
MKJV(i) 4 These are the appointed feasts of Jehovah, holy convocations which you shall proclaim in their appointed seasons.
LITV(i) 4 These are appointed seasons of Jehovah, holy gatherings which you shall proclaim in their appointed seasons:
ECB(i) 4
SEASONS TO RECALL
These are the seasons of Yah Veh - holy convocations to recall in their seasons.
ACV(i) 4 These are the set feasts of LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season:
WEB(i) 4 “‘These are the set feasts of Yahweh, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season.
NHEB(i) 4 "'These are the set feasts of the LORD, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season.
AKJV(i) 4 These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which you shall proclaim in their seasons.
KJ2000(i) 4 These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed times.
UKJV(i) 4 These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which all of you shall proclaim in their seasons.
TKJU(i) 4 These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which you shall proclaim in their seasons.
EJ2000(i) 4 ¶ These are the feasts of the LORD, the holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed times.
CAB(i) 4 These are the feasts to the Lord, holy convocations, which you shall call in their seasons.
LXX2012(i) 4 These [are] the feasts to the Lord, holy convocations, which you⌃ shall call in their seasons.
NSB(i) 4 »‘The following are Jehovah’s appointed festivals with holy assemblies. You must announce these at their appointed times.
ISV(i) 4 These are the LORD’s appointed festivals and sacred assemblies that you are to declare at their appointed time.
LEB(i) 4 " 'These are Yahweh's appointed times, holy assemblies, which you shall proclaim at* their appointed time.
BSB(i) 4 These are the LORD’s appointed feasts, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times.
MSB(i) 4 These are the LORD’s appointed feasts, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times.
MLV(i) 4 These are the set feasts of Jehovah, even holy convocations, which you* will proclaim in their appointed season.
VIN(i) 4 " 'These are the LORD's appointed times, holy assemblies, which you shall proclaim at their appointed time.
Luther1545(i) 4 Dies sind aber die Feste des HERRN, die ihr heilige Feste heißen sollt, da ihr zusammenkommt:
Luther1912(i) 4 Dies sind aber die Feste des HERRN, die ihr die heiligen Feste heißen sollt, da ihr zusammenkommt.
ELB1871(i) 4 Dies sind die Feste Jehovas, heilige Versammlungen, die ihr ausrufen sollt zu ihrer bestimmten Zeit:
ELB1905(i) 4 Dies sind die Feste Jahwes, heilige Versammlungen, die ihr ausrufen sollt zu ihrer bestimmten Zeit:
DSV(i) 4 Deze zijn de gezette hoogtijden des HEEREN, de heilige samenroepingen, welke gij uitroepen zult op hun gezetten tijd.
Giguet(i) 4 ¶ Voici les fêtes saintes et solennelles que vous célèbrerez à leurs époques:
DarbyFR(i) 4
Ce sont ici les jours solennels de l'Éternel, de saintes convocations, que vous publierez en leurs temps assignés.
Martin(i) 4 Et ce sont ici les fêtes solennelles de l'Eternel, qui seront de saintes convocations, que vous publierez en leur saison.
Segond(i) 4 Voici les fêtes de l'Eternel, les saintes convocations, que vous publierez à leurs temps fixés.
SE(i) 4 Estas son las fiestas del SEÑOR, las convocaciones santas, a las cuales convocaréis en sus tiempos determinados .
ReinaValera(i) 4 Estas son las solemnidades de Jehová, las convocaciones santas, á las cuales convocaréis en sus tiempos.
JBS(i) 4 ¶ Estas son las fiestas del SEÑOR, las convocaciones santas, a las cuales convocaréis en sus tiempos determinados.
Albanian(i) 4 Këto janë festat e Zotit, mbledhjet e shenjta që ju do t'i shpallni në kohën e tyre.
RST(i) 4 Вот праздники Господни, священные собрания, которые вы должны созывать в свое время:
Arabic(i) 4 هذه مواسم الرب المحافل المقدسة التي تنادون بها في اوقاتها.
Bulgarian(i) 4 Това са ГОСПОДНИТЕ празници, свети събрания, които ще свиквате на времената им:
Croatian(i) 4 "A ovo su blagdani Jahvini - sveti zborovi - koje imate proglasiti u njihovo određeno vrijeme:
BKR(i) 4 Protož tyto jsou slavnosti Hospodinovy, shromáždění svatá, kteréž slaviti budete v časy jich určité:
Danish(i) 4 Disse ere HERRENS bestemte Tider, de hellige Sammenkaldelser, som I skulle udraabe til deres bestemte Tider.
CUV(i) 4 耶 和 華 的 節 期 , 就 是 你 們 到 了 日 期 要 宣 告 為 聖 會 的 , 乃 是 這 些 。
CUVS(i) 4 耶 和 华 的 节 期 , 就 是 你 们 到 了 日 期 要 宣 告 为 圣 会 的 , 乃 是 这 些 。
Esperanto(i) 4 Jen estas la festoj de la Eternulo, sanktaj kunvenoj, kiujn vi kunvokados en ilia tempo:
Finnish(i) 4 Nämät ovat Herran juhlapäivät, pyhät kokoukset, jotka teidän pitää pitämän määrätyillä ajallansa:
FinnishPR(i) 4 Nämä ovat Herran juhla-ajat, pyhät kokoukset, jotka teidän on kuulutettava määräajallansa:
Haitian(i) 4 Men jou pou nou fè fèt pou Seyè a, jou pou nou mande pèp la pou li reyini pou fè fèt pou Seyè a. Men dat pou nou reyini pèp la pou fèt yo:
Hungarian(i) 4 Ezek az Úrnak ünnepei, szent gyülekezések [napjai], a melyekre szabott idejökben kell összegyülekeznetek.
Indonesian(i) 4 Inilah hari-hari raya yang ditetapkan TUHAN dan yang harus diumumkan pada waktu yang ditentukan.
Italian(i) 4 Queste sono le feste solenni del Signore, sante raunanze, le quali voi bandirete nelle loro stagioni:
ItalianRiveduta(i) 4 Queste sono le solennità dell’Eterno, le sante convocazioni che bandirete ai tempi stabiliti.
Korean(i) 4 기한에 미쳐 너희가 공포하여 성회로 삼을 여호와의 절기는 이러하니라
Lithuanian(i) 4 Šios yra iškilmingos Viešpaties šventės ir jas švęskite joms skirtu metu:
PBG(i) 4 A teć są uroczyste święta Pańskie, zgromadzenia święte, które obchodzić będziecie pewnego ich czasu.
Portuguese(i) 4 São estas as festas fixas do Senhor, santas convocações, que proclamareis no seu tempo determinado:
Norwegian(i) 4 Dette er Herrens høitider, de hellige sammenkomster, som I skal utrope til deres fastsatte tider:
Romanian(i) 4 Iată sărbătorile Domnului, cu adunări sfinte, pe cari le veţi vesti la vremile lor hotărîte.
Ukrainian(i) 4 Оце свята Господні, святі збори, що скличете їх у їхнім означенім часі: